Seat Alhambra 2015 Manual do proprietário (in Portuguese) 

Page 191 of 327

Sistemas de assistência para o condutor
Reboque
Ligue e desligue a indicação adicional dos li-
mites de velocidade e proibições de ultrapas-
sagem válidos para reboques (modo rebo-
que) no menu Ajustes dentro do sistema de
inf orm
ações SEAT ››› Página 50.
Det
eção de fadiga
(recomendação para que
realize um descanso)
Introdução ao tema ATENÇÃO
O maior conforto que proporciona a função de
deteção de fadiga não deve incitar a correr
qualquer risco. Quando se realizam longas vi-
agens deve-se descansar com regularidade e
durante o tempo que seja necessário.
● O condutor tem sempre a responsabilidade
de determinar se pode conduzir ou não.
● Nunca conduza se se encontra cansado.
● O sistema não sempre deteta o cansaço do
condutor. Ler atentamente a informação da
seção ››› Página 190, Funcionamento limita-
do.
● Na l

gumas situações, o sistema pode inter-
pretar de forma errada uma manobra inten-
cionada como um sinal de cansaço do condu-
tor. ●
No caso do chamado «microssono» ao vo-
lante não existe qualquer advertência impor-
tante!
● Ter em consideração as indicações no ecrã
do painel de instrumentos e atue de acordo
com as mesmas. Aviso
● A função de deteção de fadiga apenas foi
concebida para a condução em vias rápidas
ou estradas amplas.
● Se o sistema apresenta uma avaria, dirija-
-se a uma oficina especializada para uma re-
visão do mesmo. Modo de funcionamento e operação
Fig. 151
No ecrã do painel de instrumentos:
símbolo de deteção de fadiga. A função de deteção de fadiga regista no
princípio de um percurso o comportamentodo condutor ao volante e a partir desse mes-
mo comportamento realiza uma avaliação do
cansaço. Compara continuamente o compor-
tamento atual ao volante. Se o sistema dete-
ta cansaço no condutor, adverte com um avi-
so sonoro, como um «gong» e aparece um
símbolo com uma mensagem complementar
no ecrã do painel de instrumentos
››› Fig. 151 . A mensagem no ecrã do painel
de in s

trumentos visualiza-se durante aproxi-
madamente 5 segundos e, se for necessário,
volta a aparecer uma segunda vez. O sistema
memoriza a última mensagem visualizada.
A mensagem que aparece no ecrã do painel
de instrumentos desaparece se pressionar o
botão OK do volante multifunções ou a ala-
vanca do limpa-vidros ››› Página 52 . Através
do indic a

dor multifunções ››› Página 52 pode
vo
ltar a visualizar a mensagem no ecrã do
painel de instrumentos.
Condições de funcionamento
O comportamento ao volante apenas se ava-
lia com velocidades superiores aos 65 km/h
(40 mph).
Ativação e desativação
Pode-se ativar ou desativar o sistema no As-
sistentes. Se um sistema de assistência esti- ver ativado indica-se com uma «marca». »
189
Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Segurança

Page 192 of 327

Utilização
Funcionamento limitado
A função de deteção de fadiga está sujeita a
determinadas limitações inerentes ao siste-
ma. Assim sendo, pode ocorrer que em deter-
minadas situações da circulação não se in-
terprete corretamente o comportamento ao
volante. Por exemplo, nas seguintes situa-
ções:
● a velocidades abaixo dos 65 km/h (40
mph),
● em trajetos com curvas,
● em estradas em mau estado,
● em caso de condições meteorológicas ad-
versas,
● no caso de um estilo de condução mais
agressivo,
● em caso de um grande distração por parte
do condutor.
A função de deteção de fadiga desativa-se
quando se desliga a ignição ou quando o
condutor tira o cinto de segurança e abre a
porta. Se circula muito tempo a menos de
aproximadamente 65 km/h (40 mph), o sis-
tema deixa automaticamente de avaliar o
cansaço. Se posteriormente começa a circula
mais depressa, volta a avaliar-se o comporta-
mento ao volante. Sistema de controlo dos pneus
Introdução ao tema O indicador de controlo dos pneus controla a
pressão de ar dos quatro pneus durante a
condução com a ajuda dos sensores do ABS.
Os sensores controlam o perímetro de roda-
gem e as vibrações de cada pneu. O indica-
dor de controlo dos pneus emite um aviso
durante a condução, caso detete uma desci-
da considerável na pressão de ar de um ou
de vários pneus. A indicação sobre a perda
de pressão será efetuada através da luz de
controlo  e, se for o caso, com uma mensa-
gem de texto no visor do painel de instru-
mentos. Se abrir a porta do condutor, encon-
trará um autocolante que indica a pressão de
ar dos pneus inicialmente prevista na fábrica
para a carga máxima autorizada por pneu ho-
mologada para o veículo em questão. Pres-
sionando o botão de ajuste do indicador de
controlo dos pneus, pode-se modificar a
pressão a comparar dos pneus, para que a
pressão de ar coincida com a pressão atual
››› Página 192 .
Uti liz
ação adequada do botão de ajuste
››› Página 192. ATENÇÃO
Uma utilização inadequada das rodas e dos
pneus pode provocar perdas repentinas de
pressão nos pneus, o desprendimento da banda de rodagem ou inclusivamente o re-
bentamento de um pneu.

Verifique a pressão de ar dos pneus regu-
larmente e mantenha sempre o valor da pres-
são de ar indicado. Se a pressão dos pneus
for demasiado baixa, os pneus poderão aque-
cer em demasia levando a que a banda de ro-
dagem se solte podendo chegar a provocar o
rebentamento.
● Com os pneus a frio, deverá manter-se sem-
pre a pressão indicada no autocolante ››› Pá-
gina 255.
● Verifi

que regularmente a pressão de ar com
os pneus a frio. Se necessário, ajuste a pres-
são de ar dos pneus montados no veículo,
com os pneus a frio.
● Verifique regularmente se os pneus não
apresentam sinais de desgaste ou se não es-
tão danificados.
● Nunca exceda a velocidade e a carga máxi-
ma permitida para o tipo de pneus do seu veí-
culo. ATENÇÃO
Utilizar indevidamente o botão de ajuste do
indicador de controlo dos pneus pode fazer
com que o indicador de pressão emita avisos
errados ou que, embora exista perigo pelo
facto da pressão de ar ser muito baixa, tal in-
dicação não seja dada ››› Página 192.190

Page 193 of 327

Sistemas de assistência para o condutor
CUIDADO
● As válvulas dos pneus podem ficar danifica-
das se o tampão não estiver colocado. Por es-
te motivo, certifique-se que os tampões são
idênticos aos de série e estão corretamente
enroscados. Não utilize tampões metálicos
››› Página 192.
● Não d anifi
que as válvulas quando trocar de
pneus ››› Página 192. Aviso sobre o impacto ambiental
Se a pressão dos pneus for insuficiente, o
consumo de combustível e o desgaste dos
pneus aumentará. Aviso
● Não confie exclusivamente no sistema de
controlo dos pneus. Controle os pneus regu-
larmente para se certificar que a pressão de
ar é a correta e que os pneus não apresentam
danos, tais como furos, cortes, rasgos e pa-
pos. Extraia o objeto do pneu, sempre que
não se encontre introduzido no mesmo.
● O sistema de controlo dos pneus está ajus-
tado à pressão de ar recomendada de fábrica,
que vem indicada num autocolante
››› Fig. 175. Elementos do indicador de controlo
dos pneus
Indicador de controlo dos pneus com botão.
Ver
››› Página 192. 
Luz de controlo  no painel de instrumentos.

Botão  SET na consola central.

Supervisão do perímetro de rodagem de todos os
pneus através dos sensores do ABS (medição indireta). 
Pressões de ar para média carga e plena carga ajustá-
veis. 
Botão para atualizar o sistema ao alterar a pressão de
ar. Luz de controlo
Acende
ou pis- caCausa possívelSolução 
A pressão de ar
do pneu numa ro-
da diminuiu con-
sideravelmente
em relação à pres-
são ajustada pelo
condutor
››› Pági-
na 192. 
Pare o veículo!
Re-
duza a velocidade ime-
diatamente! Assim que
for possível e seguro,
pare o veículo. Evite as
manobras e as trava-
gens bruscas!
Verifique todos os pne-
us e todas as pressões
de ar. Substitua os
pneus danificados.
Acende
ou pis- caCausa possívelSolução 
Anomalia no sis-
tema.
Se a pressão dos pne-
us é a correta e, após
desativar e voltar a ati-
var a ignição, o aviso
permanece aceso, diri-
ja-se a uma oficina es-
pecializada. Mande
inspecionar o motor.
Ao ligar a ignição, durante uns segundos,
acendem-se algumas luzes de controlo e de
advertência enquanto se realiza uma verifica-
ção da função. Apagam-se decorridos alguns
segundos.
ATENÇÃO
Respeite as advertências de segurança ››› em Avisos de controlo e de advertência na pá-
gina 50.
ATENÇÃO
Se os pneus estão cheios com diferentes
pressões, ou com uma pressão demasiado
baixa, um deles pode sofrer danos, fazendo
perder o controlo sobre o veículo, o que pode-
ria provocar um acidente grave e inclusiva-
mente mortal.
● Caso se acenda a luz de controlo , pare
imediatamente e verifique os pneus. » 191
Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Segurança

Page 194 of 327

Utilização

Se os pneus estão cheio com diferentes
pressões, ou com uma pressão demasiado
baixa, o desgaste dos pneus e a distância de
travagem podem aumentar e a estabilidade
do veículo pode piorar.
● Se os pneus estão cheio com diferentes
pressões, ou com uma pressão demasiado
baixa, um deles pode sofrer danos, chegando
a rebentar e fazendo com que se perca o con-
trolo sobre o veículo.
● O condutor é responsável por garantir que
todos os pneus do veículo estejam cheios
com a pressão correta. A pressão de ar reco-
mendada é indicada num autocolante
››› Fig. 175.
● O s i
stema de controlo dos pneus só funcio-
na corretamente se todos os pneus, a frio, se
encontram com a pressão correta.
● Não ter os pneus com a pressão correta po-
de danificar os mesmos e provocar um aci-
dente. Certifique-se que a pressão de ar de
todos os pneus corresponde sempre à carga
do veículo.
● Antes de iniciar uma viagem, encha sempre
os pneus com a pressão correta.
● Se a pressão dos pneus for demasiado bai-
xa, o esforço do pneu será maior, chegando a
aquecer tanto que a banda de rodagem pode-
rá desprender-se e o pneu poderá rebentar.
● A alta velocidade e com o veículo sobrecar-
regado, os pneus podem aquecer até ao pon-
to de rebentarem, sendo possível a perda de
controlo sobre o veículo. ●
Uma pressão excessiva ou demasiado baixa
reduz a vida útil do pneu, prejudicando tam-
bém o comportamento dinâmico do veículo.
● Se o pneu não «furou» e não é imprescindí-
vel trocá-lo imediatamente, conduza até à ofi-
cina especializada mais próxima a baixa velo-
cidade e solicite uma verificação e correção
da pressão de ar. Indicador de controlo dos pneus
Fig. 152
Pormenor da consola central: botão
do indicador da pressão dos pneus. O indicador de controlo dos pneus compara
as rotações e, com isso, a superfície de roda-
gem de cada roda com a ajuda dos sensores
do ABS. Caso o perímetro de rodagem de
uma roda se altere, o indicador de controlo
dos pneus assinala esse facto no painel de
instrumentos. O perímetro de rodagem de
um pneu pode variar:●
Se a pressão do pneu é insuficiente.
● Se a estrutura do pneu apresenta imperfei-
ções.
● Se o veículo está desnivelado devido à car-
ga.
● Se as rodas de um eixo são submetidas a
mais carga (por ex., ao conduzir com rebo-
que).
● Se o veículo tem montadas correntes para
a neve.
● Se foi trocada uma roda de um eixo.
O indicador de controlo dos pneus  pode
reagir com atraso ou não indicar nada sob
determinadas circunstâncias (por ex., condu-
ção desportiva, estradas com neve ou por as-
faltar).
Adaptação do indicador de controlo dos
pneus
Depois de alterar as pressões de ar ou de tro-
car uma ou várias rodas, e com a ignição li-
gada, mantenha pressionado o botão
››› Fig. 152 do indicador de controlo dos pne-
u s

até que seja emitido um aviso sonoro de
confirmação. Faça-o também, por exemplo,
ao trocar as rodas dianteiras com as traseiras
››› Fig. 174.
Se as

rodas são submetidas a uma carga ex-
cessiva (condução com reboque, carga eleva-
da), terá de se aumentar a pressão dos pne-
us até à pressão máxima recomendada
192

Page 195 of 327

Dispositivo de engate para reboque e reboque
››› Página 250 . Pressione o botão do indica-
dor de c ontr
olo dos pneus para confirmar o
novo valor da pressão. Aviso
Quando se utilizam correntes para a neve po-
de ocorrer uma indicação errada, visto que as
correntes aumentam o perímetro da roda. Dispositivo de engate para
reboque e reboque
Condução com reboque Introdução ao tema Tenha em conta as disposições legais de ca-
da país relativas à condução com reboque e
à utilização de um engate para reboque.
O veículo está concebido principalmente pa-
ra o transporte de pessoas e pode atrelar um
reboque se estiver equipado com os acessó-
rios adequados. Esta carga adicional tem re-
percussões na vida útil, no consumo de com-
bustível e nas prestações do veículo e, em
determinadas circunstâncias, pode implicar
uma redução dos intervalos de serviço.
A condução com reboque implica um maior
esforço para o veículo e, por outro lado, re-
quer uma maior concentração do condutor.
Em caso de temperaturas muito baixas mon-
te pneus de inverno no veículo
e
no reboque.
C ar

ga de apoio
A carga de apoio
máxima autorizada da lança
sobre a cabeça esférica do engate para rebo-
que não deve superar os 100 kg (220 libras).Veículos com Start-Stop
Com um engate para reboque montado de fá-
brica ou instalado posteriormente pela SEAT,
a função Start-Stop é desativada automatica-
mente quando se atrela um reboque. Com
engates para reboque que
não
tenham sido
instalados pela SEAT deve desativar-se ma-
nualmente o modo Start-Stop através do bo-
tão situado no painel de instrumentos antes
de iniciar a circulação com o reboque, e de-
ve-se manter desativado durante todo o tra-
jeto ››› .
ATENÇÃO
Nunca transporte pessoas no reboque: pode
pôr as suas vidas em perigo e estar a infringir
a lei. ATENÇÃO
A utilização indevida do engate para reboque
pode provocar acidentes e lesões.
● Utilize exclusivamente um engate para re-
boque em perfeito estado e instalado correta-
mente.
● Não modifique nem repare o engate para
reboque.
● Para reduzir o risco de lesão em caso de co-
lisão por trás, assim como de lesionar peões
e ciclistas ao estacionar, coloque o engate de
esfera para dentro sempre que não utilizar re-
boque. » 193Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Segurança

Page 196 of 327

Utilização

Nunca monte um engate para reboque «que
reparta o peso» ou «que iguale a carga». O
veículo não foi concebido para este tipo de
engates. O engate pode falhar e fazer com
que o reboque se separe do veículo. ATENÇÃO
A condução com reboque e o transporte de
objetos pesados ou de grande volume pode
afetar a dinâmica do veículo, provocando um
acidente.
● Prenda sempre a carga corretamente com
cordas ou cintas de fixação adequadas que
não estejam danificadas.
● Adapte a velocidade e o estilo de condução
às condições de visibilidade, do piso, de trân-
sito e climatéricas.
● Os reboques com um centro de gravidade
elevado podem tombar mais facilmente que
os com um centro de gravidade mais baixo.
● Evite as manobras bruscas e as travagens
repentinas.
● Tenha o máximo cuidado ao ultrapassar.
● Reduza a velocidade imediatamente se no-
tar que o reboque oscila.
● Não circule a mais de 80 km/h (50 mph)
quando viajar com reboque (ou 100 km/h
(62 mph) em casos excecionais). Isto também
é válido nos países em que é permitido circu-
lar a maior velocidade. Tenha em conta os li-
mites de velocidade para veículos com rebo-
que e sem reboque em cada país. ●
Nunca tente «endireitar» o conjunto veículo
trator/reboque através de aceleração. ATENÇÃO
Na condução com reboque, no caso dos enga-
tes para reboque que não tenham sido insta-
lados pela SEAT, deve desativar-se sempre o
funcionamento Start-Stop manualmente. Ca-
so contrário, pode ocorrer uma anomalia no
sistema de travões que poderá provocar um
acidente de graves consequências.
● Desative sempre o funcionamento Start-
-Stop manualmente quando o reboque estiver
engatado num engate para reboque que não
tenha sido instalado pela SEAT. Aviso
● Desative sempre o alarme antirroubo antes
de atrelar ou desatrelar um reboque ››› Pági-
na 66. Caso contrário, o sensor de inclinação
poderá ativ ar o a
larme devido a erro.
● Não conduza com reboque enquanto o mo-
tor for novo (durante os primeiros 1000 km
ou 600 milhas) ››› Página 204.
● A SEAT recomenda rebater para dentro a es-
fera do engate caso não se utilize o reboque.
Em caso de colisão por trás, os danos causa-
dos no veículo que tenha um engate de esfera
montado podem ser maiores.
● Em alguns modelos é necessário um engate
para reboque para rebocar veículos. Por essa
razão, o engate de esfera deve estar sempre
no veículo. Requisitos técnicos
Se o seu veículo vier equipado
de fábrica
com um dispositivo de engate do reboque,
isso significa que foi dotado de todos os re-
quisitos técnicos e legais necessários a essa
utilização.
Utilize exclusivamente um engate para rebo-
que homologado para o peso total autoriza-
do do reboque a transportar. O engate para
reboque deve ser adequado ao veículo e ao
reboque, e deve ficar firmemente fixo ao
chassis do veículo. Utilize exclusivamente
um engate para reboque com engate de esfe-
ra desmontável. Leia e tenha sempre em con-
ta as indicações do fabricante do engate pa-
ra o reboque. Nunca monte um engate para
reboque «que reparta o peso» ou «que igua-
le a carga».
Engate para reboque montado no para-
-choques
Nunca monte um engate para reboque ou as
suas fixações no para-choques. Um engate
para reboque não deve ter influência no com-
portamento do para-choques. Não modifique
o sistema de escape nem o sistema de trava-
gem. Verifique regularmente se o engate pa-
ra reboque está firmemente montado.
Sistema de refrigeração do motor
A condução com reboque implica uma carga
elevada para o motor e para o sistema de
194

Page 197 of 327

Dispositivo de engate para reboque e reboque
refrigeração. O sistema de refrigeração deve
ter suficiente líquido de refrigeração e deve
poder suportar a carga autorizada na condu-
ção com reboque.
Travão do reboque
Se o reboque tiver um sistema de travagem
próprio, deverão ser tidas em conta as respe-
tivas disposições legais vigentes. O sistema
de travagem do reboque nunca deve ter liga-
ção com o sistema de travagem do veículo.
Cabo do reboque
Utilize sempre um cabo entre o veículo e o re-
boque ››› Página 197 .
L uz
es traseiras do reboque
As luzes traseiras do reboque devem cumprir
as normas correspondentes ››› Página 197
.
Nunca ligue as luzes traseiras do reboque di-
retamente ao sistema elétrico do veículo. Se
tiver dúvidas quanto ao facto da instalação
elétrica do reboque estar bem ligada, consul-
te uma oficina especializada. A SEAT reco-
menda que se dirija a um serviço técnico.
Retrovisores exteriores
Quando o campo visual que se encontra
atrás do reboque não se pode ver com os re-
trovisores exteriores de série do veículo tra-
tor, são necessários retrovisores exteriores
adicionais de acordo com as disposições le- gais vigentes em cada país. Os retrovisores
exteriores devem ser montados antes de ini-
ciar a viagem e devem permitir um campo vi-
sual suficiente para trás.
Consumo elétrico do reboque
Nunca ultrapasse os valores especificados:
dispositivosPotência máxima
Luz de presença e luzes tra-
seiras50 watts
Indicador de direção (cada
lado)54 watts
Luz de travão (total)84 watts
Faróis de marcha atrás (to-
tal)42 watts
Luz traseira de nevoeiro42 watts
ATENÇÃO
Se o engate para reboque está mal montado
ou não é o adequado, o reboque pode desen-
gatar-se do veículo e provocar um acidente de
graves consequências. CUIDADO
● Se as luzes traseiras do reboque não estão
corretamente ligadas, a eletrónica do veículo
pode sofrer danos.
● Se o reboque consome demasiada corrente,
a eletrónica do veículo pode sofrer danos. ●
Nunca ligue o sistema elétrico do reboque
às ligações elétricas das luzes traseiras ou a
outras fontes de alimentação. Utilize exclusi-
vamente ligações adequadas para a alimenta-
ção de corrente ao reboque. Aviso
● Devido à maior carga a que submete o veí-
culo caso conduza frequentemente com rebo-
que, a SEAT recomenda que este seja revisto
mais frequentemente, inclusivamente entre
intervalos de revisão.
● Em alguns países é obrigatório ter um ex-
tintor adicional se o peso do reboque exceder
os 2500 kg. Rótula desbloqueável eletricamente*
Fig. 153
Lado direito do porta-bagagens: bo-
tão para rebater eletricamente a rótula do en-
gate. » 195
Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Segurança

Page 198 of 327

Utilização
No raio de rebatimento da rótula não se de-
verão encontrar pessoas, animais ou objetos
››› .
A rótula do dispositivo de reboque encontra-
-se no para-choques. A rótula desbloqueável
eletricamente é fixa, não se pode desmontar.
Desbloquear e rebater a rótula
● Pare o veículo e acione o travão de estacio-
namento elétrico.
● Desligue o motor.
● Abra a porta do porta-bagagens.
● Pressione brevemente o botão ››› Fig. 153.
A rótula é desbloqueada eletricamente e re-
bate por si mesma para fora. O indicador do
botão pisca.
● Mova a rótula até que encaixe por comple-
to e se acenda a luz de controlo do botão.
● Feche a porta do porta-bagagens.
● Antes de engatar um reboque, retire a pro-
teção guarda-pó.
● A luz de controlo só acende com a porta do
porta-bagagens aberta e sem o reboque en-
gatado.
Repor a rótula na sua posição original
● Pare o veículo e acione o travão de estacio-
namento elétrico.
● Desligue o motor. ●
Desengate o reboque e corte a ligação elé-
trica entre o veículo e o reboque. Se necessá-
rio, retire o adaptador da tomada de corren-
te.
● Coloque a proteção guarda-pó sobre a rótu-
la.
● Abra a porta do porta-bagagens.
● Pressione brevemente o botão ››› Fig. 153.
A rótula é desbloqueada eletricamente. O in-
dicador do botão pisca.
● Introduza a rótula no para-choques até que
encaixe e se acenda o aviso do botão.
● Feche a porta do porta-bagagens.
Significado da luz de controlo
● Quando a luz de controlo pisca, a rótula
aind a não se enc
ontra na posição final; não
encaixou ou está danificada ››› .
● Quando a luz de controlo permanece acesa
com a porta do porta-bagagens aberta, a ró-
tula encaixou corretamente, bem rebatida,
bem recolhida.
● Com a porta do porta-bagagens fechada, o
aviso apaga-se. ATENÇÃO
A utilização indevida do engate para reboque
pode provocar acidentes e lesões.
● Certifique-se que nenhuma pessoa, animal
ou objeto se interpõe no percurso da rótula. ●
Nunca pressione o botão com um reboque
engatado, ou caso esteja montado um supor-
te para bagagem ou outros acessórios sobre
a rótula.
● Enquanto a rótula se estiver a mover, não
intervenha com qualquer utensílio ou ferra-
menta.
● Nunca conduza com reboque se a luz de
controlo não acender.
● Quando existirem avarias no sistema elétri-
co ou no engate para reboque, dirija-se a uma
oficina especializada para que o engate seja
verificado.
● Se o diâmetro inferior do engate for inferior
a 49 mm, jamais utilize um engate para rebo-
que. CUIDADO
● Se algo estiver fixo à rótula, não acione o
botão em caso algum.
● Não dirija um aparelho de limpeza de alta
pressão ou a vapor diretamente à rótula ou ao
adaptador para a tomada de corrente do rebo-
que. Pode danificar as juntas ou eliminar a
massa lubrificante. Aviso
Pode acontecer que, com temperaturas extre-
mamente baixas, não seja possível acionar o
engate. Nestes casos basta deixar o veículo
num recinto mais quente (por ex., numa gara-
gem). 196

Page 199 of 327

Dispositivo de engate para reboque e reboque
Montar um suporte para bicicletas
sobre a rótula móvel Ao montar um suporte para bicicletas sobre a
rótula, a carga máxima permitida é de 75 kg,
com uma distância de apoio de até 30 cm. A
distância entre apoios é a distância desde o
centro de gravidade do suporte para bicicle-
tas (com as bicicletas) até ao ponto central
da rótula.
ATENÇÃO
A utilização indevida do engate para reboque
com um suporte para bicicletas montado so-
bre a rótula pode provocar acidentes e le-
sões.
● Nunca exceda a carga nem a distância entre
apoios indicadas.
● Não se deve fixar o suporte para bicicletas
no pescoço da rótula, por baixo do engate,
visto que o suporte para bicicletas poderá fi-
car incorretamente colocado devido à forma
do pescoço do engate e segundo o modelo do
suporte de bicicletas.
● Leia e tenha em conta as instruções de
montagem do suporte de bicicletas. CUIDADO
Caso se exceda a carga máxima indicada ou a
distância entre apoios podem causar-se da-
nos consideráveis no veículo.
● Nunca ultrapasse os valores indicados: Engatar e ligar o reboque
Fig. 154
Esquema: atribuição dos pinos da to-
mada de corrente do reboque.Legenda da representação esquemática
››› Fig. 154:
PinoSignificado
1Indicador de mudança de direção esquerdo
2Luz traseira de nevoeiro
3Massa, pinos 1 a 8
4Indicador de mudança de direção direito
5Luz traseira direita
6Luz de travão
7Luz traseira esquerda
8Luz de marcha atrás
9Positivo permanente
10Cabo de carga positivo
Legenda da representação esquemática
››› Fig. 154:
PinoSignificado
11Por atribuir
12Por atribuir
13Massa, pinos 9 a 13 Tomada de corrente do reboque
A ligação elétrica entre o veículo trator e o re-
boque faz-se através de uma tomada de cor-
rente de 13 contactos. Com o motor em fun-
cionamento, os consumidores elétricos do
reboque recebem tensão através da ligação
elétrica (pino 9 e pino 10 da tomada de cor-
rente para o reboque).
Se o sistema deteta que se ligou um reboque
eletricamente, os consumidores do reboque
recebem tensão elétrica através da ligação
elétrica (pino 9 e pino 10). O pino 9 tem posi-
tivo permanente. Assim pode funcionar, por
exemplo, a iluminação interior do reboque.
Os consumidores elétricos como, por exem-
plo, o frigorífico de uma caravana

recebem
t

ensão elétrica se o motor está em funciona-
mento (através do pino 10).
Nunca se deverão ligar entre si os cabos de
massa, pino 3 e pino 13 para não sobrecarre-
gar o sistema elétrico. »
197
Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Segurança

Page 200 of 327

Utilização
Se o conector do reboque for de 7 contactos
,
t
erá de ser utilizado um cabo adaptador ade-
quado. Neste caso, a função do pino 10 não
estará disponível.
Cabo do reboque
Fixe sempre corretamente o cabo do reboque
ao veículo trator. Para isso, deixe o cabo do
reboque com alguma folga para as curvas.
No entanto, procure fazer com que o cabo
não roce no chão em andamento.
Luzes traseiras do reboque
Procure fazer com que as luzes traseiras do
reboque funcionem corretamente e cumpram
as disposições legais vigentes. Procure fazer
com que o reboque não consuma mais que a
potência máxima permitida ››› Página 195
.
Reboque ligado ao alarme antirroubo:
● Quando o veículo está equipado de fábrica
com um alarme antirroubo e um engate para
reboque.
● Quando o reboque está ligado eletricamen-
te ao veículo através do conector.
● Quando o sistema elétrico do veículo e do
reboque funcionam corretamente, sem avari-
as e não estão danificados.
● Quando o veículo está trancado com a cha-
ve do veículo e o alarme antirroubo está liga-
do. Com o veículo trancado, o alarme é ativado
quando se interrompe a ligação elétrica entre
o veículo e o reboque.
Desligue sempre o alarme antes de atrelar ou
desatrelar um reboque. Caso contrário, o
sensor de inclinação poderá disparar o alar-
me devido a erro.
Reboques com luzes traseiras de técnica LED
Por motivos técnicos, os reboques com luzes
traseiras com díodos luminosos não podem
ser incluídos no alarme antirroubo.
Com o veículo bloqueado, o alarme não dis-
para quando se interrompe a ligação elétrica
com o reboque se este tiver luzes traseiras
com díodos luminosos.
ATENÇÃO
A ligação incorreta ou inadequada dos cabos
elétricos poderá fornecer energia ao reboque,
provocando uma anomalia na eletrónica do
veículo que poderá provocar um acidente de
graves consequências.
● Todos os trabalhos no sistema elétrico de-
vem ser realizados exclusivamente numa ofi-
cina especializada.
● Nunca ligue o sistema elétrico do reboque
às ligações elétricas das luzes traseiras ou a
outras fontes de alimentação. CUIDADO
Não deixe o reboque atrelado ao veículo se o
tiver estacionado apoiado sobre a roda de
apoio ou nos seus suportes. Por exemplo, ao
alterar a carga ou ao furar um pneu, o veículo
subiria ou baixaria. A força que atuaria sobre
o engate e sobre o reboque, poderia danificar
o veículo ou o reboque. Aviso
● Em caso de avarias do sistema elétrico no
veículo ou no reboque e em caso de proble-
mas com o alarme antirroubo solicite a verifi-
cação do sistema numa oficina especializada.
● Se os acessórios do reboque consomem
energia da tomada de corrente com o motor
desligado, a bateria descarregará.
● Por motivos técnicos, os reboques com lu-
zes traseiras LED não podem ser integrados
no alarme antirroubo.
● Se a bateria do veículo estiver fraca, a liga-
ção elétrica ao reboque é interrompida auto-
maticamente.
● Com o motor em funcionamento, os dispo-
sitivos elétricos do reboque receberão ali-
mentação. Carregar o reboque
Carga de arrasto e carga de apoio
A carga de arrasto é a carga que o veículo po-
de puxar
››› . A carga de apoio é a carga
198

Page:   < prev 1-10 ... 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 221-230 231-240 ... 330 next >